Previous Page  4 / 36 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 36 Next Page
Page Background

2

battle of arras

Òran Arras

‘I

hillean,

march at ease!

Righ na sìth bhith mar rinn

A’ dol chun na strì

‘S chun na cill aig Arras

‘Ihillean,

march at ease!

Tha nochd oidche Luain

Teannadh suas ri faire,

A’ dol chun na h-uaigh

Far nach fhuasg’ lear barrall.

‘Ihillean,

march at ease!

Tillidh cuid dhinn slàn,

Cuid fo chràdh lann fala,

‘S mar a tha e ‘n dàn,

Roinn le bàs a dh’ fhanas.

‘Ihillean, march at ease!

Song of Arras

L

ads,

march at ease!

The King of Peace be with us

Going to the strife

And to the tomb at Arras;

Lads,

march at ease!

Tonight, Monday night,

Moving up to guard,

Going to the grave,

Where no bootlace is untied;

Lads,

march at ease!

Some of us will return unscathed,

Some in agony of bloody blade,

And, according to our fate,

Some in company of death will stay;

Lads, march at ease!

Dòmhnall Ruadh Chorùna (Donald MacDonald),

(1887–1967)

Donald MacDonald was born at Corunna near Claddach Baleshare

in North Uist and was educated at village school in Carinish.

During the war he served on the Western Front with 7

th

Cameron

Highlanders and although his poetry reflects his horror at the

conditions faced by the men they were not transcribed until

later in life. He was best known for his composition of the

song An Eala Bhan (‘The White Swan’). His poems and songs were

published in a bilingual edition in 1995.

Translated by Ronald Black.